Có phải "all alone" có sắc thái mạnh hơn "alone" đúng không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Đúng vậy, "all alone" có nghĩa giống với "alone", tuy nhiên "all" nhấn mạnh người cô đơn đó và thể hiện nghĩa mạnh hơn một chút. "All alone" thỉnh thoảng được sử dụng với nghĩa có chút tiêu cực hay sắc thái buồn, còn "alone" thì có tính trung lập. Ex: I am alone in the house. (Tôi sống một mình trong ngôi nhà này.) Ex: She is all alone on her birthday this year. (Sinh nhật năm nay cô ấy chỉ có một mình.)