Cụm từ "taljk is cheap" có thông dụng không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Cụm từ "talk is cheap" là thành ngữ có nghĩa là nói thì dễ mà làm thì khó, nói nhưng không làm. Ex: He promised to take me on holiday. But his talk is cheap. (Anh ấy hứa đưa tôi đi nghỉ lễ. Nhưng anh ấy chỉ nói được mà không làm được.) Ex: You said you'd fix it by Tuesday. Talk is cheap. (Anh nói là anh sẽ sửa nó trước thứ ba. Đúng là nói được mà không làm được.) Ex: Talk is cheap. We voted for Vanessa as class president, but she hasn't done anything yet. (Nói thì dễ. Chúng tôi đã bầu Vanessa làm chủ tịch lớp, nhưng cô ấy chẳng làm được cái gì cả.)