Tôi dùng "catastrophe", "disaster" hay "calamity" thay cho "tragedy" thì câu nghe có tự nhiên không?

Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Câu sẽ nghe có chút không tự nhiên bạn nhé. Trong tình huống khác, bạn có thể sử dụng chúng, nhưng trong câu này thì không, bởi vì "tragedy" ám chỉ rằng điều đó buồn và cũng "disastrous" (tàn khốc), còn "catastrophe", "disaster" và "calamity" cũng không nhất thiết chỉ điều gì đó buồn. Tuy nhiên bạn có thể gọi cái gì đó là "catastrophe" và miêu tả nó là "tragic". Ex: The car crash was a tragic disaster. (Vụ va chạm xe hơi đó là một thảm họa thương tâm.) Ex: The hurricane caused a huge catastrophe! In some cases, it was tragic. (Cơn bão đã gây ra một thảm họa lớn! Ở một số nơi còn rất bi thảm.) Ex: A: This is a disaster. I left my bag at home. (Thật là một thảm họa. Tớ quên túi ở nhà.) => giọng điệu thảm khốc B: Oh, how tragic. (Bi thảm quá.) => giọng mỉa mai