Tôi nghĩ "stop" có thể dùng thay thế cho "enough" trong câu này. Nhưng tôi nghĩ hai từ này cũng có chút khác nhau. Chúng khác nhau như thế nào?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Hai từ này có nghĩa hơi khác nhau chút! "Enough" có nghĩa là đủ rồi, không thêm gì nữa ngoài chuyện đã xảy ra, một người sẽ không tha thứ nếu có thêm điều gì xảy ra nữa. Còn "stop" có thể được sử dụng trong một số trường hợp, "stop" là lời ra lệnh, cầu khiến. Ex: Enough! I don't want to hear any more complaining. (Đủ rồi đấy! Tôi không muốn nghe cậu phàn nàn thêm nữa.) Ex: Stop complaining. It's annoying. (Đừng phàn nàn nữa. Phiền phức quá đấy.)