Taị sao anh ấy nói "it"? Tôi có thể bỏ "it" đi không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Anh ấy nói "it" vì "overworking it" là một cụm từ có nghĩa là "overdoing it" hay "being too extreme" (làm quá). Vậy nên không thể bỏ "it" trong câu này.
Rebecca
Anh ấy nói "it" vì "overworking it" là một cụm từ có nghĩa là "overdoing it" hay "being too extreme" (làm quá). Vậy nên không thể bỏ "it" trong câu này.
01/03
1
Có phải "game day" chỉ nói về thể thao thôi đúng không?
Đúng vậy, "game day" chỉ dùng cho thể thao, trong thi đấu. Thậm chí nếu có người chơi trò chơi điện tử cả ngày thì ngày đó cũng không được gọi là "game day". Ex: It's the big game day this weekend! Are you coming to watch it? (Cuối tuần này có trận đấu lớn đấy. Cậu có đi xem không?) Ex: I'm going to paint my face in the team colors on game day. (Tôi sẽ tô màu lên mặt giống màu áo của đội tuyển trong ngày thi đấu.)
2
"Allegiance" có nghĩa là gì? Trong tình huống nào thì tôi có thể dùng từ này?
"Allegiance" có nghĩa là lòng trung thành, sự tận tâm và trung thành với một người hoặc một vật, thường là cấp trên. Từ này rất trang trọng, được sử dụng để bày tỏ lòng trung thành hoàn toàn với ai đó hoặc một tổ chức, chẳng hạn như vua, nhà nước, chính phủ, đảng phái hoặc phe phái. Ngoài ra, bạn có thể thường nghe thấy từ này trong các bộ phim truyền hình, điện ảnh hoặc chiến trường sử dụng tiếng Anh cũ. Ex: I swore my allegiance to my nation, and I'll protect it at any cost. (Tôi đã cam kết trung thành với đất nước của mình và sẽ bảo vệ nó bằng mọi giá. ) Ex: Where does your allegiance lie? With us or with them? (Cậu trung thành với ai? Với chúng tôi hay với họ?)
3
Bạn có thể giải thích nghĩa của "big time" không?
"Big time" là cách diễn đạt dùng trong đời thường có nghĩa là "successful", "important", hoặc "to a higher degree". Trong video này. "big time" có nghĩa là "important". Ví dụ, nếu có ai đó nói "they messed up something big time", nó có nghĩa là họ đã gây ra một lỗi lầm lớn. Nếu ai đó nói rằng họ là một "big time politician", nó có nghĩa đó là một nhà chính trị rất thành công. Ex: Rosa from my fifth-grade math class is now a big-time celebrity. (Rosa học cùng lớp toán hồi lớp năm của tôi giờ là một người nổi tiếng thành đạt.) Ex: I messed up my interview big time. I don't think they're gonna give me the job. (Tôi đã làm rối tung buổi phỏng vấn quan trọng của mình. Tôi không nghĩ họ sẽ nhận tôi vào công việc đó.)
4
"Caught up" có nghĩa là gì?
"To be caught up in something" có nghĩa là tình nguyện tham gia vào chuyện gì đó. Nó cũng có nghĩa là quá chú ý đến điều gì đó, hoặc bạn chia sẻ thông tin với ai đó, bạn "caught them up with what's going on". Ex: I caught up with Jane this weekend over coffee. (Cuối tuần này tôi sẽ gặp Jane uống cà phê.) Ex: I got so caught up in the situation that I forgot to ask how you were doing. (Tôi đã quá bận tâm với chuyện này mà quên không hỏi cậu có khỏe không.) Ex: Don't get caught up in any drama. (Đừng quá bận tâm đến chuyện bao đồng.)
5
"By the way" nghĩa là gì ạ ?
"By the way" được sử dung để gây chú ý với người khác là có thêm thông tin, hoặc nói về điều bạn vừa mới nghĩ đến. Cụm từ này tương tự "additionally." Ex: By the way, I'm allergic to fish. (Ngoài ra tớ bị dị ứng với cá.) Ex: Oh, by the way, I have a funny story about that. (Ồ, nhân tiện tớ còn có một câu chuyện vui về điều đó.)
Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!
Ồ, tôi đã làm quá ư?