"Met" và "met up" khác nhau như thế nào?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Met up" là cụm động từ của "met", và thường có nghĩa là gặp ai đó, vừa là tình cờ hoặc có hẹn trước. "Met" hay "meet" thường có nghĩa là bạn được giới thiệu với một người trong lần gặp đầu tiên. "Meet" cũng có thể có nghĩa là gặp một người tuy nhiên thường là có hẹn trước chứ không phải gặp tình cờ. "Met up" và "meet" trong một vài trường hợp có thể có nghĩa giống nhau nhưng "met up" tự nhiên hơn một chút. Ex: I met up with my friends after class for lunch. (Tôi gặp bạn của tôi sau giờ học để cùng ăn trưa.) Ex: I met the new manager yesterday. He seems nice. (Hôm qua tôi đã gặp giám đốc mới. Anh ấy có vẻ rất hiền.) Ex: He met with the client to discuss a business deal. (Anh ấy gặp khách hàng để bàn về phi vụ làm ăn.)