"Give it a shot" và "try it again" có nghĩa giống nhau không? "Give it a shot" có được sử dụng nhiều trong giao tiếp không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
"Give it a shot" có nghĩa là thử làm điều gì đó. Nó không có nghĩa như "try it again" bởi vì "try it again" có nghĩa là nỗ lực làm điều mà bạn đã làm trước đó, còn "give it a shot" thường có nghĩa là nỗ lực, thử làm điều gì lần đầu. Cụm từ "give it a shot" khá thông dụng và được sử dụng nhiều trong giao tiếp hàng ngày. Tuy nhiên, cụm từ này không trang trọng. Ex: I like sports but I've never played baseball. I think I'll give it a shot. (Tôi thích thể thao nhưng tôi chưa bao giờ chơi bóng chày. Tôi nghĩ tôi sẽ thử chơi.) Ex: Why don't you give the job a shot and see what you think? (Tại sao cậu không thử làm công việc đó rồi xem cậu nghĩ gì về nó?)