Có phải "in the rush to get ahead" là thành ngữ đúng không?
Câu trả lời của người bản ngữ
Rebecca
Không phải bạn nhé, nó không phải là thành ngữ, nó bao gồm 2 cụm từ. "In a rush" có nghĩa là đang vội, và "to get ahead" có nghĩa là vươn lên trước, dẫn trước. Vậy nên "in the rush to get ahead" có nghĩa là các nhà khoa học Trung Quốc đang cố gắng vươn lên dẫn trước một cách nhanh nhất có thể.