student asking question

RedKiwi đưa thêm ví dụ về cụm "off the deep end" giúp mình với nhé. Và nó có nghĩa là gì?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

"Off the deep end" là cách nói ẩn dụ. "Off the deep end" có nghĩa đen là lặn sâu xuống bể bơi hay dưới nước. Ex: Don't let that kid jump off the deep end of the pool, she doesn't know how to swim. (Đừng để đứa bé đó lặn sâu dưới bể bơi, nó không biết bơi đâu.) Với nghĩa ẩn dụ, "off the deep end" được sử dụng để chỉ cái gì đó rủi ro, nguy hiểm hoặc không chắc chắn, hoặc nó có thể miêu tả khi ai đó quá lo lắng, mất kiểm soát nên không thể suy nghĩ một cách lý trí được. Ex: He went off the deep end when he started dating her. (Khi bắt đầu hẹn hò với cô ấy, anh ấy đã không thể kiểm soát lý trí của mình.) "Off the deep end" trong trường hợp khác cũng có nghĩa là ai đó trở nên rất "cảm xúc". Ex: When he saw the mess that they made, he went off the deep end. (Khi anh ấy nhìn thấy đống lộn xộn bọn trẻ bày ra, anh ấy đã rất tức giận.)

Hỏi &Đáp phổ biến

04/26

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Em đang không kiểm soát được lý trí của mình