student asking question

Tại sao BMO nói "say" mà không phải là "said"?

teacher

Câu trả lời của người bản ngữ

Rebecca

"You say" là cụm từ dùng với ý mỉa mai hoặc nhắc lại để giải thích nhiều hơn về điệu được nói tới, người nghe không nghĩ cái gì đó là một ý kiến hay, hay cậu ấy nghĩ đó là một ý kiến tồi, nhưng lại muốn nghe nhiều hơn về điều đó. Nó cũng được sử dụng như một cách châm biếm kiểu xưa, nhưng có ý cảm thán nhiều hơn. Nó thường được sử dụng trong tình huống hài hước, gây cười. BMO không dùng "said" vì cậu ấy đang đùa Finn. A: I think I'm going to have a cup of tea. (Em nghĩ em sẽ đi uống một cốc trà.) B: A cup of tea you say! (Em bảo một cốc trà à!) A: Mom, I want a puppy. (Mẹ ơi, con muốn có một chú chó con.) B: A puppy, you say? (Con bảo một con chó con à!) A: The internet has been causing me problems all day! (Mạng cả ngày hôm nay chán quá!) B: Internet problems you say? (Em bảo mạng chán à!)

Hỏi &Đáp phổ biến

04/24

Hoàn thành biểu thức với một bài kiểm tra!

Cậu nói một cái hố ư?