如果我省略Your back而只说don't you turn on me ?

母语人士的回答
Rebecca
句子的意思改变只是说don't you turn on me因为tun on [someone通常用于背叛或忽视某人。所以,这和文中告诉你不要背叛自己的内容有很大的不同,对吧?在这里,伏地魔命令他尽可能多地凝视自己,就像他想看到哈利波特垂死的脸一样。另外, turn your back on [someone ]主要用于忽视或不好对待某人。乍一看,这似乎并没有那么大的区别,但至少在这些句子中你可以看到它是完全不同的。示例: Don't turn your back on me! I'm not finished talking with you. (你敢不理我,我话还没说完。) 例子: The criminal was quick to turn his back on his partner once he got caught by the police. (当罪犯被警察抓获后,他立即背叛了他的搭档。)