帮助中心

student asking question

这里使用的“ lit ”和俚语中的“ lit ”有什么区别?

teacher

母语人士的回答

Rebecca

这里lit的意思是快速移动。 light under fire表达是指某事正在快速移动或有动力要努力工作。例子: I've never seen her work so hard. Someone must have lit a fire under her. (我从未见过她如此努力地工作。一定有人激励过她。)例如: The runner suddenly had a fire lit under him as soon as the race was about to end. (他在比赛结束时突然开始快速奔跑。) lit可能具有另一种完全不同的含义。通常有人称醉酒状态为lit ,但lit也意味着exciting, fun, wild 。例: She got too lit last night and she is sick this morning. (她昨天喝得很醉,今天早上生病了。)例: The party has just started. It's about to get lit! (聚会刚刚开始。很快会很有趣!)

热门问答

05/01

通过测验完成表达式!

他在这种罪行下点火。现在,我们在他的本垒打之后就没有装满基地了。