这里为什么要提到hair-pulling呢?这是某种陈词滥调吗?

母语人士的回答
Rebecca
这里hair-pulling感觉不像是成语,字面意思是抓着头发、打、敲、打。尤其是对方的头发越长,越容易抱头战斗!在某种程度上,就戏剧而言,这似乎是陈词滥调,但是……这并不常见。例: Mom! Penny was pulling my hair! (妈妈!佩妮在拉我的头发!) 示例: Ouch! You pulled my hair. That's rude. (哎哟!别扯头发!太粗鲁了!)