哈利波特系列中有很多双关语组成的名字,那么霍格莫德也是双关语还是复合词呢?

母语人士的回答
Rebecca
霍格莫德村更像是一个复合词而不是双关语!换句话说, Hogsmeade是hog meadow意思是草地的组合。此外, mead是handapnida 也有蜂蜜酒的意思。换句话说,如果我们将霍格莫德翻译成韩语,我们可以将其解释为pig field当然,这只是字典的意思,霍格莫德不是养猪场,而是一个村庄。示例: They used honey to make mead. (他们用蜂蜜制作这种饮料。) 示例: Did you see the pigs in the field? (你看到那片田地里的猪了吗?)