Mother of God是什么意思?
母语人士的回答
Rebecca
当您对意外或令人难以置信的事情感到惊讶时Mother of God是一个感叹号。例子: Mother of God, you scared me! (哦,你很惊讶!)
Rebecca
当您对意外或令人难以置信的事情感到惊讶时Mother of God是一个感叹号。例子: Mother of God, you scared me! (哦,你很惊讶!)
11/25
1
- 什么时候可以使用sensitive ?
您可以将名词与sensitive组合成复合形容词!这通常意味着对某事敏感。例如,这里我们说程序或文本对大小写字母的使用很敏感。因此,当您想表达它对其他事物敏感时,可以使用它。但是请记住,对名词添加sensitive是一件好事还是不取决于上下文!将sensitive词与一些名词结合使用是很常见的,但在某些情况下,最好将其用作something/someone is senstive to something敏感!示例: I'm sensitive to criticism. (我对批评很敏感。) 示例: The photographs are light-sensitive. (图片对光敏感。) 示例: The microphone is sound-sensitive. So don't shout into it. (麦克风对声音很敏感,不要对着它喊。) 例子: My dog is sensitive to sound. (我的狗对声音很敏感。)示例: The device is touch-sensitive. So you can control it with your hands. (该设备是触摸感应的,因此您可以手动控制它。)
2
Mother of God是什么意思?
当您对意外或令人难以置信的事情感到惊讶时Mother of God是一个感叹号。例子: Mother of God, you scared me! (哦,你很惊讶!)
3
Shard这个词常用吗?如果是这样,请给我一个例子!
A shard是指由瓷器、金属、玻璃或岩石制成的锋利碎片。这是一个通常用于指代从材料上脱落的碎片的词。示例: The cat broke the vase, causing glass shards to fly everywhere. (猫打碎了花瓶,向四面八方飞溅。) 示例: I accidentally cut my finger on a shard of my broken mug. (我不小心被一块破杯子划伤了手指。)
4
我认为北美国家对公民身份有点宽松。为什么?
据我所知,在美国或加拿大获得公民身份是相当困难的。至少在美国,据说公民身份是通过生育、结婚、服兵役或居住五年等条件获得的。虽然看起来很简单,但据说获得公民身份很困难,因为它需要冗长的程序和费用。
5
我知道much意味着很多。但为什么这里用得much ?
通常much东西都是大量的。有时与名词配对,单词“ much ”可用于描述一定数量的事物。在此视频中以这种方式使用了它。换句话说, this much food是指this amount of food ,这并不一定意味着它是大量的,而是意味着她所显示的只是一定量。 amount (正数)表示用法much我们将介绍一些示例。示例: How much food do you have in your refrigerator? (冰箱里有多少食物?)例子: I've grown by this much. (我已经长这么大了。)
通过测验完成表达式!
上帝的母亲,这是真的!