ice bear后面的i是s被省略了?这个语法是不是有问题?

母语人士的回答
Rebecca
是。这句话在语法上不正确。正确地说, Ice Bear is not afraid of tiny germs.应该写。但是,Ice Bear经常使句子简短,语法上没有意义。他们还像第三方一样谈论自己,并称自己为“ Ice Bear 。考虑到他的性格,使用不正确的语法对他来说很常见,很高兴知道这句话是不正确的!

Rebecca
是。这句话在语法上不正确。正确地说, Ice Bear is not afraid of tiny germs.应该写。但是,Ice Bear经常使句子简短,语法上没有意义。他们还像第三方一样谈论自己,并称自己为“ Ice Bear 。考虑到他的性格,使用不正确的语法对他来说很常见,很高兴知道这句话是不正确的!
12/05
1
Serve as something是什么意思?
Serve as something意味着适合用于特定目的。它也用于指代为组织或国家履行职责。示例: The table cloth serves as a protective surface from spilt drinks on the table. (桌布还可以在饮料洒落时保护桌子表面。) 示例: The sofa also serves as a bed when we have people over. (沙发在邀请人时也可以用作床。) => 表示附加用途 示例: He served in the army for two years. (他在军队服役了两年。)
2
我怎样才能kill something on ?
这实际上是一个双关语的例子。 Kill the lights就是关灯。说话者在字面上和比喻上都在使用它。他们说百老汇将在 2021 年关闭!例: The show's about to start. Can you kill the lights? (演出即将开始,请您把灯关掉好吗?) 例: The theatre killed the lights in preparation for the movie. (电影院里关了灯,为电影做准备。)
3
就喜剧电影而言,可以说它是comedy filled film吗?
是的,这是正确的! [Something]-filled film可以看到根据something中包含的单词来指定电影的类型。所以如果你把comedy something ,它就变成了comedy-filled film ,也就是一部喜剧。而Comedy-filled或suspense-filled可以看作是复合形容词,共同处理反映此类元素的电影,不仅可以用在电影中,还可以用在连续剧、书籍、播客等等!示例: I enjoy a good drama-filled series. (我喜欢看经典的连续剧。) 例子: She likes watching action-filled movies. (她喜欢看动作片。) 例子: I'm reading a romance-filled book at the moment. (我正在读一本浪漫的书。)
4
likely to ever be found是什么意思?
在这种情况下, likely to ever be found意味着这些宝石是likely to ever be found最大的宝石。换句话说,到目前为止发现的其他坦桑石矿石并不大。通常likely to ever be found是用来表示很难找到某些东西,因此本文有些奇怪。您可能知道,“ likely这个词意味着可能会发生某些事情。
5
Dig one's moxie是什么意思?
Moxie是一种非正式表达,表示fighting spirit ( fighting spirit , fighting spirit ,勇气)。在这里dig意味着like (喜欢)。因此,他认为很少有人想要她的战斗精神是有道理的。例子: She has moxie. Nothing stops her. (她是斗志I have moxie. Not everyone likes that.没有什么可以阻止她的。)例子: I have moxie. Not everyone likes that. (我打架,但不是每个人都喜欢。)
通过测验完成表达式!
-多么俗气的电影! -冰熊不怕微小的细菌。