这个国家的实际名称和英文名称似乎有很大差异,那么, Japan的英文单词Japan是怎么来的呢?

母语人士的回答
Rebecca
这是个好问题!日本这个词的来源,意思是Japan ,不确定,但绝对不是英文!情况可能来自马来语Japung或中文Riben 。另一方面,在日本,该国的发音为Nippon 。这样一来,母语和英语中的名称不同的情况很多。在类似的情况下,韩国发音为Hanguk ,但在英语中发音为Korea ,在中国,其母语也发音为Zhongguo ,但在英语中称为China 。

Rebecca
这是个好问题!日本这个词的来源,意思是Japan ,不确定,但绝对不是英文!情况可能来自马来语Japung或中文Riben 。另一方面,在日本,该国的发音为Nippon 。这样一来,母语和英语中的名称不同的情况很多。在类似的情况下,韩国发音为Hanguk ,但在英语中发音为Korea ,在中国,其母语也发音为Zhongguo ,但在英语中称为China 。
12/16
1
Tip可以用什么词代替如果是,请同时提供示例。
事实上,在你给别人一些小建议的情况下,比如在文中, tip是最完美的表达方式。但是如果你真的想替换它,你可以使用piece of advice或trick 。示例: I can share some cooking tricks with you. (我会给你一些对烹饪有用的。) 例如: Do you have any pieces of advice to share? (有什么建议吗?)
2
stamp是什么意思?一般对话中也使用这个词吗?
在这种情况下,字stamp是指提高你的脚,打它很难下来,使得重击声的作用。从这个意义上说, stamp不是一个经常使用的词,除非这种情况是指脚滚动的动作。在美式英语,他们说stomp ,而不是stamp 。这两个词具有相同的含义。例子: The child stamped his foot in defiance. (孩子背叛并踩了脚。)例如: Stop stomping! You'll wake up the baby.脚Stop stomping! You'll wake up the baby. (停止滚动!您会唤醒婴儿的。)
3
当fly像这里一样用作名词时,它意味着什么?
这里用作名词的fly一词是指位于裤裆区域的拉链或纽扣。示例: It would be very embarrassing to have your fly down on a runway. (如果拉链掉在跑道上会很尴尬。) 例子:拉上你的拉链Zip up your fly! (拉上拉链!)
4
Your highness是什么意思?
Your highness是皇室的头衔。
5
Give it a try是什么意思?这个表达式总是必须有冠词a吗?
作为一个成语, give it a try是一个表达,所以它的成分不会改变。当然, i t在这里可以与其他特定对象所取代。因此, give something a try的邀请。这个表达通常用于向某人提供建议或鼓励某人尝试某事时。示例: I always wanted to give windsurfing a try. (我一直想尝试帆板运动。) 示例: It's a little spicy but give it a try. You might like it. (有点辣,试一试。你知道吗?你也会喜欢吗?)
通过测验完成表达式!
它们将成为成千上万想要分一杯羹的日本人梦寐以求的新家园。