难道真的没有transponster工作吗?

母语人士的回答
Rebecca
是的transponster既不是一项真正的工作,也不是一个字。 Rachel在这里是这样想的transponding因为Monica认为Chandler的作品就像是在transponding这也不是真正的话。后缀ster附加名词的结尾,因为它可能表明该人做与该名词相关的某事ster通常用于表示专业人士。所以我想Rachel是这里的transponster 。

Rebecca
是的transponster既不是一项真正的工作,也不是一个字。 Rachel在这里是这样想的transponding因为Monica认为Chandler的作品就像是在transponding这也不是真正的话。后缀ster附加名词的结尾,因为它可能表明该人做与该名词相关的某事ster通常用于表示专业人士。所以我想Rachel是这里的transponster 。
03/27
1
put your VR goggles on的语法正确吗?
是。在这里,您可以重建句子, put your VR goggles on而不会出现语法错误。 Please put on your VR goggles或please put your VR goggles phone on两者语法正确,含义相同。
2
这句话中one certain patch of这个表达真的有必要吗?
是的, one certain patch of是这里的必要表达。这是因为据说只有部分轮胎磨损了橡胶,使轮胎凹凸不平。
3
我听过很多次check it out ,这是什么意思?
check it out或check out [something ] 意思是看某事并检查一下。例子: Let's check out the amusement park this weekend. (这个周末我们去游乐园Check it out! I have a new skateboard. (看!这是我的新滑板。) => 向某人展示滑板。
4
可以对非人类使用bleed吗?
动词Bleed是指从某物泄漏或流出的各种液体。这就是为什么该动词可用于描述从物体流出的液体,但是它主要用于流血的人或物体。示例: The ink from the pen bleeds through the page. (笔The sap is bleeding out of the tree. )示例: The sap is bleeding out of the tree. (树汁从树上流出。)
5
这里的exempt是什么意思?
To be exempt from something意味着To be exempt from something释放或排除在外。在这里,叙述者使用了上面的表达方式,因为电影中的安妮·海瑟薇(Anne Hathaway)的角色最初是对时尚不感兴趣,但也没有摆脱行业影响的角色。示例: The company has an exemption and does not need to pay taxes. (该公司是免税的,因此您不必纳税。)示例: You are not exempted from following government orders. (我遵循政府的命令,但您也不例外。)
通过测验完成表达式!
那甚至不是一个字!