帮助中心

texts
student asking question

用tough day代替Rough day会不会很尴尬?

teacher

母语人士的回答

Rebecca

不!当然,细微差别存在一些差异,但由于它们都意味着这一天并不顺利,这没什么大不了的。 Tough + [time] 通常指做某事的不利情况。另一方面, rough + [时间] 表示事情总体上并不顺利,因此可以在个人不开心的情况下使用。示例: I had a tough week at the office. The deadline my boss set is very hard to meet. (这周工作很辛苦。我老板给的期限很紧。) 例子: It's been a rough day. My train was late, and my coworkers were distracting me all the time after I got to work. (今天是艰难的一天,火车晚点,一上班同事就烦我一整天。)

热门问答

03/13

通过测验完成表达式!

Rough

day,

moon?

艰难的一天,月亮?