cost和costs和有什么不一样?

母语人士的回答
Rebecca
Cost是指单项形式的一个项目或一组项目的价格, Costs是指复数形式的多个项目的价格。
Rebecca
Cost是指单项形式的一个项目或一组项目的价格, Costs是指复数形式的多个项目的价格。
03/22
1
bum是什么意思?请告诉我其他类似的表达方式!
这是个好问题!但是,要小心,因为有显着的不同bum和bummed 。 Bum代表英式英语的butt ,而bummed表示失望。因为这两个词含义相同,所以您可以简单地写disappointed而不是bummed 。例子: I was really bummed I couldn't go to the amusement park yesterday because it was raining. (我很失望,因为昨天下雨了,我不能去游乐园。)
2
如果妻子的地位比较高,像维多利亚女王那样,丈夫会改姓吗?
不它不是。英国王室的特征是使用头衔,而不是姓氏。因此,如果女人与王室中的男人结婚,则该女人将使用该男人头衔的女性版本。首先,无论谁在上位,王室都不使用姓氏。例如,戴安娜·斯宾塞(Diana Spencer)与查尔斯王子(Charles Prince)结婚时,她仍使用斯宾塞(Spencer)的姓(严格来说,她没有姓)。相反,她写道: Her Royal Highness Princess of Wales ,女版His Royal Highness Prince of Wales ,标题为查尔斯王子。
3
worldly是什么意思以及什么时候使用?
通常worldly的意思是物质的东西,而不是精神的东西,普通的生活。但是,这里是用来比较宇多田光的事业和艺术的。它激励我更多地关注音乐,而不是开银行账户等平凡的事情。示例: I like to meditate to shift my attention away from worldly things. It calms me. (为了让我的视线从物质事物上移开,我打坐是因为它能让我平静下来。) 例子: Worldly things aren't as important as peace and love. (物质的东西不如和平或爱重要。) 例子: It's impossible to live without focusing on worldly things. (不专注于世俗事物是不可能生活的。)
4
rolling stone是什么意思?
这里的“ rolling stone ”二字是他不断为工作奔波的表现。它来自成语a rolling stone gathers no moss ”,意思是不坐以待毙。表达逃避责任或关心他人的人。因为他在歌唱他的音乐生涯,所以他也在谈论著名的摇滚乐队滚石乐队。示例: He was a rolling stone for many years. (他多年来一直在四处奔波工作。) 示例: I prefer to be a rolling stone. I don't want to live in one place. (我更喜欢四处走动和工作。我不想住在一个地方。)
5
这里的Cooler是如何解释的?
在这里, cool是一个积极的表达方式,可以说更酷或更有趣的东西。在这里,我使用了cooler这是cool的比较等级,所以问题是是否要使其看起来cooler 。例子: He is so cool! (他真的很酷!)例子: Wow, this song is so cool! (哇,这首歌真的很棒。)例子: There's nothing that can be cooler than this. (没有比这更酷的了。)
通过测验完成表达式!
So
more
so
than
reducing
their
cost,
不仅降低成本,