帮助中心

student asking question

是因为将some of you guys称为概括整体可能看起来很粗鲁吗?

teacher

母语人士的回答

Rebecca

其实我觉得可以看出这里混用了一点嘲讽。不用说,伊斯兰教和印度教可以被视为两个不同的集合。但许多美国人忽视了这一事实。因此,可以看出,喜剧演员在文中使用了some of you guys的表达,通过将这两个不同的群体归为一类来指出观众的无知。事实上,在some of you don't know或不知道for those of you who don't know在英语会话中经常可以听到,这是一个前提,即对方不会知道一些事实(故事的主题)和常识等) some of you guys一样,它暗示着玩世不恭和嘲笑。这样一来,这种愤世嫉俗是可以从语境的意思来把握的,但也可以从说话者的语气中推断出来!示例: For those of you that don't know, people who wear turbans are not Muslim. (你们有些人可能不知道,但我不是戴着头巾的穆斯林。) 示例: Some of you might not know, so I'll explain. (有些人可能不知道,我来解释一下。)

热门问答

12/25

通过测验完成表达式!

好吧,有些人不知道,所以...