说hurry而不是Hurry up是不是很尴尬?

母语人士的回答
Rebecca
不。一点都不尴尬!因为细微差别略有不同,但意思是一样的。首先,你可以看到hurry更加通用。它的另一个特点是没有明确暗示当事人是否已经采取行动。另一方面, hurry up表示当事人已经开始行动,可以看出内容更详细,命令它行动得更快。示例: You need to hurry if you don't want to miss this limited-time offer. (如果你不想错过这个限时优惠,你就得抓紧了。) 例子: Hurry up, the train is leaving in two minutes! (快点!火车两分钟后开走!)