如果我说hit your head而不是Hit you in the head意思会改变吗?
母语人士的回答
Rebecca
是的,这是to get hit in the head ,这是一个成语,表示此处发生了意外或不幸的事情。因此,为了表达击中头部的字面意思,最好说是get hit in the head或get hit on the head例子: I got hit in the head by a baseball. It's been the worst day ever. (我被一个棒球球击中头部。那是最糟糕的一天。)例子: My brother hit me on the head accidentally. It's still sore. (我的弟弟突然打了我的头。它仍然很痛。)