Press something和suppress something和有什麼不一樣?乍一看,兩個人很像!

母語人士的回答
Rebecca
對,那是正確的!這兩個詞的發音相同。首先, suppress something意味著阻止、制服或約束某事。另一方面, pressing something字面意思是按一個按鈕,但它也可以用來指代其他需要立即解決的重要問題。例子: I will suppress the desire to get up and go to the fridge for some cake. (我確定我會抑制住現在起床吃冰箱裡蛋糕的衝動。) 示例: Stop pressing the wrong button on the remote! (正確按下遙控器按鈕!) 示例: Sir, there is a pressing issue that needs your attention right away. (我現在有一個重要的議程要檢查。)