趨勢
- 01.這裡的Western是什麼意思?這是指北美和歐洲嗎?或者這只是西方與東方的對比?
那是個很好的觀點!通常Western指的是西方,通常指歐洲(尤其是西,北,南),北美和大洋洲(澳大利亞和新西蘭)。示例: There are often great cultural and ideological differences between the West and the rest of the world. (有時在地球上,西方與世界其他地區之間在文化和思想上存在巨大差異。)示例: Immigrants are often caught between Western values and the culture of their home country. (移民經常被西方價值觀與其祖國價值觀之間的矛盾所困擾。)
- 02.straight是什麼意思?是銀魚嗎?
作為一種非正式的表達方式, get something straight意味著做正確的事情。在這裡,它可以被解釋為保證一個人的收入安全並且沒有問題地接收資金。考慮到這首歌的背景,我們談論的是很多錢。示例: Let's get things straight so we don't get confused later. (讓我們把所有事情都做對,以免以後混淆。) 示例: I want to get my facts straight this time, so let me take some notes. (這次我想確定所有的事實,所以我會寫一些。)
- 03.這裡的see是什麼意思?
在這裡see是I told you的(geobwa)的含義。它通常用於吸引您知道將要發生的事情的另一個人。除此之外, got it, understood包括知道( e x )知道got it, understood等的含義。例子: See, I know she would be late. (看。我認為會晚了。)示例: See? That's the right way to do it. (您知道嗎?這是正確的方法。)示例: See, he is her brother. (是的,他是她的兄弟。)例子: Do you see what I mean? (你知道我在說什麼嗎?)
- 04.為什麼reason說的是the only而變成了複數?
這是一個很好的問題! Reason變得多元化,是因為在某些情況下,總理給了英國人民一個外出的機會。如果總理只聽了英國人可以外出的一個原因,他會說: This is the only reason...例子: The only reason I am having issues with this homework is because it's math. (我對此作業有問題的唯一原因是數學。)示例: I hate running. There are only two reasons why I would go running: something is chasing me or I'm in a rush to get somewhere. (我討厭跑步。我跑步的原因只有兩個,只有在有人追趕我或趕時間時才跑步。)
- 05.這句話是不是it is省略了?從語法上看,這樣說似乎更正確Because it is critical thing...
沒錯,聽起來好像說話者在這句話中省略了it is 。如果他說the critical thing we must do to stop the disease spreading between households is to stay at home ,這在語法上是正確的。但是,他忽略了句子結尾留在家裡的原因,因此聽起來在語法上是錯誤的。因此,您應該使用it is正確的。
- 06.英文單字eggplant的字源是什麼?不管我怎麼想,我都不認為這跟egg有什麼關係!
據說egg這個詞最早是在18世紀中葉的歐洲用英語來表達茄子的。因為當時歐洲人所知道的茄子的種類,形狀和鵝蛋差不多,有水果那麼大。尤其是當時歐洲的茄子品種,不是我們今天所知道的紫色,而是白色或淡黃色,所以才被稱為水果品種。
- 07.grapple with是什麼意思?
grapple with [something ] 是一個短語動詞,意思是試圖理解或解決一個困難的問題或想法。示例: I'm grappling with not graduating this year since I had to take a year off. (我正在為今年不畢業而苦苦掙扎,因為我休了一年假。) 示例: We're grappling with how to solve our marketing problem. (我們正在努力解決如何解決我們的營銷問題。) 示例: She's grappling with her friends moving cities right now. (我試圖理解並接受她的朋友們現在正在搬家。)
- 08.Take-off是什麼意思?請告訴我相反的情況!
Take off是一個短語動詞,表示飛機正在Take off 。在這句話中, take off是指要求飛機在起飛時保持直立狀態,無論是否傾斜座椅靠背。實際上,在起飛和降落期間,您經常會聽到乘客要求機組人員恢復窗簾和座椅的狀態。相反的說法是airborne, landing ,這意味著著陸。順便說一句,火箭比起飛更接近發射,因此blast off比起飛更有take off 。示例: The plane takes off on the runway at a high speed. (飛機以高速度從跑道起飛。)示例: Buckle your seat belt to prepare for take-off. (起飛前請先係好安全帶。)
- 09.pick up the pieces是什麼意思?
pick up the pieces是一種常用的成語,意思是在發生一些不好的事情后恢復您的生活。這意味著在發生絕望的事情之後,您幾乎會重新開始。例子: She had to pick up the pieces after her husband left her. (她的丈夫離開後,她不得不重新開始生活。)例: I know this storm has destroyed your home and life, but we are here to help you pick up the pieces. (我知道颱風奪走了您的家和您的生命。但是我們正在努力幫助您恢復健康。)示例: I was able to pick up the pieces after he broke up with me. (他和我分手後,我可以再次起床。)
- 010.我不太明白這句話的結構。主體和客體在哪裡? keen是什麼意思?它是形容詞嗎?
這句話的主語是this 。 this指的是全球時尚消費造成的污染。結構可能難以掌握,因為這句話與前面的句子和後面的句子有關。完整的句子是Fashion is now considered the second most polluting industry in the world after oil. And with increasing middle class in the developing world keen to make their own fashion statement, this will get worse 。 keen是正確的形容詞!這意味著對某事有強烈的興趣或對某事充滿熱情。示例: I'm not too keen on exercising in the morning. (我對晨練不太感興趣。) 示例: She's very keen on healthy eating. (她非常喜歡健康飲食。)
查看所有內容
Consign的委託有永久委託、委託的意思。你是對的!它在這裡沒有積極意義。這意味著該物品將永遠留在壁櫥中,不會被使用。 Consign的另一個含義是把東西交給某人,或者發送一些東西。示例: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (我把生日賀卡放在梳妝台的第三個抽屜裡。) 例子: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (我正試圖將我的一件藝術品運送到市中心的畫廊。) 示例: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (包裹已經送到快遞員,明天就到了!)
不幸的是, after eight hours的表達式不能代替使用。 In eight hours表示after eight hours from now In eight hours after eight hours from now ,您將無法使用after eight hours表示從任何時間點開始的after eight hours 。如果您想after eight hours寫作,您必須將句子改為after eight hours of sleep, I feel refreshed 。
是的,在這種情況下,您可以entirely更改all 。 All和entirely是具有相似含義的副詞,因此它們在大多數情況下可以互換使用。然而,雖然entirely是一個比較正式的表達和強調的東西是完整的一個細微之處,存在沒有這樣的細微之處all 。例子: I spilled the drink all on my shirt. ( I spilled the drink entirely on my shirt. )示例: I spilled the drink entirely on my shirt. (我將飲料倒在襯衫上。)“ All表示某事物是complete或whole ,但並不意味著某些事物已被完全覆蓋。 All經常被用來誇大不完整的事物。這就是為什麼在表達整個事物或整個事物時,使用all並不是一個非常細微的差別。
Scared to pieces是諺語,表示嚇壞了。例子: I was scared to pieces in the haunted house. (我在幽靈的房子裡非常害怕。)例子: She scared me to pieces yesterday. (昨天她對我感到非常驚訝。)
在維基詞典列出的所有同義詞中,最正式的說法應該就是 "absurdity (荒謬)"。建議使用 "absurdities (荒謬、複數形式)" 來替代 "nonsense"。 ※維基詞典是一個線上多語言平台,創造了包含各種語言、各種單字的免費詞典。