趨勢
- 01.這裡to growing up是因為有ing ,那麼童年也是嗎?請告訴我grow up的區別!
在這裡,介詞t o指的是他們去過或去過的地方。我們正在談論目的地。 Growing up代表童年。意思是她小時候去過的地方,也就是她小時候去過的地方。 Grow + ing是一個動名詞,指的是連續的運動,因為它表示在那個時期的持續增長。 Grow up意味著你長大成人以後。這是一個常用的表達方式,用來告訴孩子或成年人不要再像孩子一樣行事了。示例: This is a campsite that we travel to on the weekends! (這是我們週末去的露營地。) => travel to eg Growing up, I used to love riding my bike outside. (當我年輕的時候,我喜歡在外面騎自行車。)示例: Don't rush growing up, Jane. Enjoy being a child! (不要急於成為一個成年人,簡。享受做個孩子的樂趣吧!) 示例: When I grow up, I want to be a scientist. (我長大後想成為一名科學家。) 示例: What do you want to be when you grow up? (你長大後想成為什麼?) 例子: Grow up, Peter. Your jokes aren't funny. (聽著,彼得。你的笑話都不好笑。)
- 02.本文中提到的pin與bias意思相同嗎?
太厲害了實際上, to pin someone down as [x ]意味著以某種方式定義或指定某人。在這裡,它是簡單的pin down Begini的字符作為一個惡棍,但事實上,她與細微之處,也有不可預測的方面講。示例: It's easy to pin down someone as good or bad from first appearances. (通過第一印像很容易判斷一個人的好壞。)例如: He pinned her down as an interesting character. (他將她定義為一個有趣的人。)
- 03.當你說grab only things時,這是否意味著不同的東西?
沒有。通過only添加,我們強調只需要有用的東西。我認為這會使句子更清楚。例: You and your sister can come. (您Only you and your sister can come. )示例: Only you and your sister can come. (只有你和你的妹妹可以來。)例子: I had a sandwich for lunch. ( I only had a sandwich for lunch. )例子: I only had a sandwich for lunch. (我只吃一個三明治吃午餐。)
- 04.在求職面試中,為什麼會這麼看重面試者的姿勢?
會看重面試者姿勢的原因在於,從中會顯露出一個人的自信、誠意、以及禮節。如果彎腰駝背、或是坐姿太隨便的話,會被視為不懂禮貌。求職面試會如此重要就在於,過程中可以看出一個人的個性、以及會是什麼樣的員工,所以良好的姿勢能讓人留下比較好的印象。 例句: Maintain good posture and don't slouch. (維持好的姿勢、別彎腰駝背。) 例句: I didn't hire him because he had bad posture and seemed lazy. (他姿勢不好、看起來很懶散,所以我沒雇用他。)
- 05.「cunning」是否含有負面含意?是否可以提供使用範例?
這個單字的確有點負面的含意!這個單字的意思是某人在某方面耍小聰明來欺騙對方。其他同義詞:sly(狡猾的)。 例:The cat was cunning. It made friends with you so that it could get food. (這隻貓很狡猾。牠會先親近你來騙取食物吃。) 例:She gave a cunning smile. Who knows what she was planning to do. (她露出狡猾的笑容。沒人知道她打算做什麼。) 例:The principal's office was a mess! There was only one student cunning enough to get away with it. (校長辦公室陷入一片混亂!只有一位狡猾的學生躲過這混亂的局面。) 例:Peter was cunning enough to win the teacher's favor and then skip class. (彼得很狡詐,先贏得老師的青睞後再蹺課。)
- 06.I m a使用really正常嗎?
I是非常常見的really到我之間來a m A主要在需要強調m例子: I really am looking forward to meeting her. (我真的很期待見到她。)例子: I really am telling the truth. (我真的只是在說實話。)
- 07.這裡的Acting bananas是什麼意思?
Acting bananas意味著發瘋或暴動。當提到一個人時,它表示該人是粗魯,瘋狂和生氣的。例子: My boss went bananas today and threw papers around when he found out I messed up. (當今天的老闆發現我今天被搞砸了時,他到處扔紙,引發了騷亂。)
- 08.like是什麼意思?
不必解釋“ like like一詞,因為許多美國人習慣性地在單詞之間填充空格,或者說“不確定”時說“ like 。 like使用like ,並不意味著在句子中添加任何含義。
- 09.你在談論麥克風嗎?
這裡go crazy的表達用於表示一種指導或要求繼續進行操作的要求。這個表達也可以用來表示喜歡做某事。所以這就是我對邁克說的,繼續與Oozma Kappa聊天很有趣。例子: A : Can I eat some of this pizza? (我可以吃這個比薩餅嗎?) B : Go crazy. (好吧,吃飯吧。)
- 010.這裡需要their嗎?
對,那是正確的。您不必在這裡使用“ their ”一詞。因為, Red Lobster的菜單已經意味著無限的蝦補充服務。但是,當您想強調一個人或物體屬於某物時,或者當您想強調它們的特徵時,佔有性格,例如my/their/his/her是日常使用中的常見表達。示例: This restaurant is famous for their steak. (這家餐廳My mom is famous for her chocolate chip cookies.牛排My mom is famous for her chocolate chip cookies. 。)例如: My mom is famous for her chocolate chip cookies. (我媽媽以巧克力曲奇著稱。)
查看所有內容
Consign的委託有永久委託、委託的意思。你是對的!它在這裡沒有積極意義。這意味著該物品將永遠留在壁櫥中,不會被使用。 Consign的另一個含義是把東西交給某人,或者發送一些東西。示例: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (我把生日賀卡放在梳妝台的第三個抽屜裡。) 例子: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (我正試圖將我的一件藝術品運送到市中心的畫廊。) 示例: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (包裹已經送到快遞員,明天就到了!)
不幸的是, after eight hours的表達式不能代替使用。 In eight hours表示after eight hours from now In eight hours after eight hours from now ,您將無法使用after eight hours表示從任何時間點開始的after eight hours 。如果您想after eight hours寫作,您必須將句子改為after eight hours of sleep, I feel refreshed 。
是的,在這種情況下,您可以entirely更改all 。 All和entirely是具有相似含義的副詞,因此它們在大多數情況下可以互換使用。然而,雖然entirely是一個比較正式的表達和強調的東西是完整的一個細微之處,存在沒有這樣的細微之處all 。例子: I spilled the drink all on my shirt. ( I spilled the drink entirely on my shirt. )示例: I spilled the drink entirely on my shirt. (我將飲料倒在襯衫上。)“ All表示某事物是complete或whole ,但並不意味著某些事物已被完全覆蓋。 All經常被用來誇大不完整的事物。這就是為什麼在表達整個事物或整個事物時,使用all並不是一個非常細微的差別。
Scared to pieces是諺語,表示嚇壞了。例子: I was scared to pieces in the haunted house. (我在幽靈的房子裡非常害怕。)例子: She scared me to pieces yesterday. (昨天她對我感到非常驚訝。)
在維基詞典列出的所有同義詞中,最正式的說法應該就是 "absurdity (荒謬)"。建議使用 "absurdities (荒謬、複數形式)" 來替代 "nonsense"。 ※維基詞典是一個線上多語言平台,創造了包含各種語言、各種單字的免費詞典。