“ scared to pieces ”是什麼意思?
母語人士的回答
Rebecca
Scared to pieces是諺語,表示嚇壞了。例子: I was scared to pieces in the haunted house. (我在幽靈的房子裡非常害怕。)例子: She scared me to pieces yesterday. (昨天她對我感到非常驚訝。)
Rebecca
Scared to pieces是諺語,表示嚇壞了。例子: I was scared to pieces in the haunted house. (我在幽靈的房子裡非常害怕。)例子: She scared me to pieces yesterday. (昨天她對我感到非常驚訝。)
11/24
1
這裡的sure是什麼意思?
在這種情況下, Sure意味著certain (肯定)和positive (想要好)。因此,您可以在sure某件事時說“ sure ,也可以在詢問其他人是否sure某件事時使用“ sure 。例子: I'm sure I'm going to become a teacher. (我肯定會成為一名老師。)例如: Are you sure you want to eat that? It looks rotten. (您真的要吃那個嗎?看起來很爛。)
2
break a leg這個詞只能用在表演中嗎?
這是正確的!這可以看作是戲劇界使用的一種俚語。但是,由於它接近特定行業的俚語,因此在劇院行業以外的地方使用時可能會被誤解。例子: I hope your baseball game goes well. Break a leg! (希望棒球比賽順利。打斷你的腿!) => ( X ) Ex: I hope the talent show goes well. Break a leg! (祝你才華橫溢!)=>( O )
3
為什麼印度要廢除這項法律?
據我所知,原因在於印度的人口本來就很多、以及可能想減低移民人數!印度僅次於中國、是全球人口第二高的國家;由於周邊國家的局勢不穩,有些人會逃到印度以求安全。
4
有什麼表情可以代替Delicious呢?
Delicious用詞可以代替tasty (美味)和scrumptious (非常好吃), yummy (好吃), delectable (非常好吃), mouthwatering 。例子: The ice cream is so delectable. (這個冰淇淋太好吃了。) 例子: The smell of hot dogs made her mouth water. (她一聞到熱狗的味道就垂涎三尺。)例如: Wow, this is so tasty! You need to share your recipe with me. (哇,這太好吃了!請也This meal was scrumptious. Thank you. (真的很好吃。謝謝。)
5
有點好奇 "newspaper" 及 "tabloid" 的主要差別是什麼?
"tabloid" 是一種出版物,它與 "newspaper" 的差別在於內容一般都是關於醜聞或八卦的消息。"newspaper" 致力於報導新聞與事實,而 "tabloid" 則注重於傳達轟動社會的新聞 (通常是與名人或政治人物等公眾人物有關的消息)。 例句: A British tabloid reported on the popular politician's affair. (一家英國小報報導了這位高人氣政治人物的婚外情。) 例句: I don't read tabloids. I think they rot your brain. (我不看小報。我認為它們會腐蝕大腦。)
通過測驗完成表達式!
-烏鴉會被嚇到! - 他們將?