説明中心

student asking question

看翻譯,好像escape或者run更合適,但是為什麼說是bail呢?

teacher

母語人士的回答

Rebecca

Bail意味著突然離開for語,或者放棄了原來的計劃。 escape可以使用escape或run ,也可以使用bail 。 bail經常以談話方式使用。保釋的另一含義是,如果等待審判的囚犯bail保釋金,保釋金將被暫時釋放。它不打算在這裡使用。讓我們看一下這裡使用的bail的例子。例子: We should bail. I don't like this situation. (我必須走開。我不喜歡這種情況。) A : Where are they? (他們在哪裡?) B : I don't know, I think they bailed. (我不確定,他們似乎已經逃跑了。) A : This party is so boring. (這個聚會很無聊。) B : I agree. Let's bail. (我的意思是。讓我們逃之.。)

熱門問答

04/28

通過測驗完成表達式!

伙計,我不知道。也許我們應該保釋。