説明中心

quiz-banner
student asking question

"hold on"、"hold on to"、及 "hold up" 的意思有什麼差別?

teacher

母語人士的回答

Rebecca

"hold on" 可以指物理上拿著某物,也能表示「等一下」。"hold on to [something]" 代表無論在物理上還是比喻上都是握住某物不放手、或者為某人保留某物一段時間。"hold up" 是指將某物舉到特定的高度,也可以表示延遲或阻止某物的移動、前進,也能代表「等待」或「停止」。 例句: Can you hold on to my jacket for me until I come back from vacation? (你可以幫我保留著我的夾克,直到我放假回來嗎?) 例句: Hold on! I forgot my bag. I'll go get it quickly. (等一下!我忘了我的包包。我趕緊去拿。) 例句: Hold on and don't let go. = Hold on to the rail and don't let go. (抓住欄杆,不要鬆開。) 例句: Can you hold up the painting for me? (你能幫我把畫拿起來嗎?) 例句: Sorry I'm late. I was held up by the traffic. (對不起,我遲到了。我被交通堵住了。)

熱門問答

03/21

通過測驗完成表達式!

Whoa!

Hold

on!

Don't

click

on

anything!

I

smell

a

rat!

哇!等等!不要點選任何東西!我覺得有些可疑。