await和wait和有什麼不一樣?如果這裡使用wait句子會發生什麼變化?

母語人士的回答
Rebecca
使用wait而不是await聽起來很不自然,因為馬來西亞實際上並沒有在等你來。 await這個詞傳達的意思是當你有一天訪問馬來西亞時,所有這些美好的事物都會在那裡。 wait和await都是預期未來發生的狀態,但沒有做或做某事以使其更快發生的狀態。兩者都有適用於每個的語法規則! wait可以在沒有對象的情況下使用,而await總是需要一個對象。而且這個物體必須始終是無生命的。例如,你可以說I am waiting for you ,但你不能說I am awaiting you ,因為“ you ”不是無生命的物體,而是有生命的東西。此外, wait常用於談論等待多長時間。示例: wait We sat and waited for our food. (我們坐下來等我們的食物。) I've been waiting for you to send me a message. (我在等你給我發短信。) 例子: await He was arrested and is now in prison awaiting trial. (他被捕了,現在在監獄裡等待審判。) Her long-awaited new novel is finally being published. (她期待已久的新小說終於出版了。)