説明中心

texts
Which is the correct expression?
student asking question

可以說meet death而不是face death嗎?

teacher

母語人士的回答

Rebecca

以英語為母語的人傾向於更頻繁地使用“ face death這一表達。您可能會不時聽到meet death ,但這種表達實際上意味著死亡。 face death在這裡更合適,因為它傳達了瀕臨死亡的含義。例子: The old woman met death with a smile. (一個老婦人帶著微笑死了。)例子: I was in a serious car accident five years ago. I faced death then. (五年前,我發生了一場嚴重的車禍。然後我面臨死亡。)

熱門問答

03/20

通過測驗完成表達式!

This

was

the

closest

I've

been

to

facing

death,

這是我最接近死亡的時刻,