I'm sorry for her和I pity on her有什麼不同嗎?

母語人士的回答
Rebecca
在大多數情況下, pity on [somone ] 和feeling sorry for [someone之間沒有太大區別。這是因為這兩種表達方式都意味著善待某人,因為他們對某人或某事感到同情。特別是如果事情進展不順利,或者因為他們正在受苦。例: Bill took pity on me and let me stay at his house. (比爾同情我,讓我留在他家。) 例子: Bill felt sorry for me and let me stay at his house. (比爾很同情我,讓我留在他家。) pity比sorry有更強烈的細微差別。 pity某人意味著理解當你讓他們站起來並認為他們本可以阻止這種情況時他們的感受。所以有時候pity這個詞帶有負面的含義。另一方面,為某人feel sorry ,主要是理解他們的處境是由他們無法控制的情況造成的。示例: He had been mean and no one was talking to him, but I took pity on him. (他很刻薄,沒人和他說話,但我很同情他。) 示例: She was shy so I felt sorry for her and spoke to her. (我和她說話是因為她同情她的內向。)