我認為make a living有單獨的意思。如果按字面翻譯就沒有意義了,什麼意思呢?

母語人士的回答
Rebecca
當你說Make a living時,它意味著賺錢。通常是為了支付生活費用,如住房、食品、交通等。示例: You can make a good living as an accountant these days. (這些天你應該能夠以會計師的身份過上好日子。) => 意味著你可以賺很多錢 例如: In the beginning, it can be hard to make a living as a freelancer. (起初,以自由職業者的身份謀生可能很困難。)