我知道Boy do I在這裡倒置是為了強調。在你聽到的例子中Boy do I感覺像是一個習語。為了準確起見,我應該在Boy後面加一個逗號嗎?如果代替Boy Oh!或者Oh no! , h應該寫成O h ( n ), o do I feel bad還是應該寫成O ( n ), I do feel bad o這些句子之間有什麼區別嗎?

母語人士的回答
Rebecca
這是一個很好的問題。 Boy do I不是成語。而且,沒錯。準確地說,你需要在boy強調oh!或者oh no!你也可以寫但是,英文boy, do I代表O h和Oh no我寫得不好。聽起來也有點尷尬。相反,你可以這樣寫: Man, do I feel bad還是Gee, do I feel bad.像這樣!示例: Oh boy, am I sorry. (哦,對不起。) 示例: Man, do I wish I could go back to Australia. (嘿,我好想回澳大利亞。)如果你改變句子d o do I feel bad I do feel bad ,句子的意思就會改變。 d o是I之前來的一個主題,儘管事實上不是一個問題,因為 sseuyigi 強調問題類型的表示。另一方面, I do feel bad ”這句話聽起來不像是一個強烈的陳述,而是聽起來像是在回答某人的問題。例: Do you feel bad? (你I do feel bad. (是的,真的很糟糕。)