你為什麼這麼說?
![teacher](/images/commentary/answerProfile.png)
母語人士的回答
Rebecca
我這麼說是因為史努比想跳舞。在視頻的開頭,查理說史努比非常熱愛生活,以至於他不知道如何表達。 說史努比對他的腿有義務意味著他必須跳舞來表達他的快樂。
Rebecca
我這麼說是因為史努比想跳舞。在視頻的開頭,查理說史努比非常熱愛生活,以至於他不知道如何表達。 說史努比對他的腿有義務意味著他必須跳舞來表達他的快樂。
06/21
1
Powerhouse是什麼意思?人們經常使用這個詞嗎?
powerhouse是指具有強大力量,能力或能量的人或物體。當演講者說查德威克是一個powerhouse ,這意味著查德威克具有很強的演技能力。這個詞也可以用於諸如國家或公司之類的事物,即使您不一定是一個人。示例: Meryl Streep is an acting powerhouse. (梅麗爾·斯特里普(Meryl Streep)具有出色的表演能力。)例如: Germany is famous for being an industrial powerhouse. (德國以工業強國而聞名。)示例: My father's company is a powerhouse in the manufacturing industry. (我父親的公司是製造業的一支巨大力量。)
2
我可以在這裡使用but代替and嗎? and和but和有什麼不一樣?
連詞and和but可用於合併兩個句子。 And用於表示其他信息或連接類似的句子。例子: I called my mom yesterday and we talked for hours. (昨天我給媽媽打電話,並聊了好幾個小時。) But它通常用來連接表達相反想法的句子。例子: I also called my brother, but he wasn't at home. (另外,我給弟弟打了個電話,但他不在家。)在這句話中,我認為使用起來更好, but party不同於money
3
Great aunt是什麼意思?
Great aunt/uncle是您父母的姑姑或叔叔。換句話說,它是指與您的祖母姨媽相處的人。例子: My great aunt is close in age to my mother, so she feels more like an aunt to me. (我的祖母姨母和我媽媽的年齡差不多,所以對我來說就像是一個阿姨。)例子: My grandparents both came from big families, so I have many great aunts and uncles. (由於我們的祖父母都是大家庭,所以我有很多阿姨和祖父母。)
4
Fast forward是什麼意思?
在這種情況下, fast forward是一種表達,用於快速省略故事中不重要的部分,並從說話者想說的部分繼續。此表達式最初源自fast forward按鈕,用於跳過磁帶或VCR播放器上的歌曲或電影。
5
reassuring是什麼意思?你能給我一些同義詞嗎?
Reassuring是一種形容詞,指的是擺脫某人的疑問或恐懼,即使自己放心或振作起來。同義詞包括soothing, comforting, encouraging 。例子: I gave her a reassuring smile. (我給了她一個燦爛的笑容。)例如: Tiger chuffs are meant to be encouraging. (老虎的rp聲令人鼓舞。)
通過測驗完成表達式!
露西,我有義務站起來。