如果我在這裡用 "magical" 的話,會改變句子的意思嗎?

母語人士的回答
Rebecca
句子的意思會稍微不同! "magical" 經常用於當你看見或經歷某件事時的感覺。而 "magic" 則是指某物體或某人所擁有的作用。如果你在這裡用 "magical" 的話,聽起來會像是因為這東西看起來不錯,所以給人神奇的感覺。 例句: It was a magical evening under the stars. => Feeling (那是一個星空下的奇妙夜晚。=> 感覺) 例句: I felt like I was flying! It was magical. => Feeling (我覺得我在飛!太神奇了。=> 感覺) 例句: The sky looks magical. => Feeling (天空看起來好奇幻。=> 感覺) 例句: I'm a magician! I have a magic hat. => Magic object (我是一個魔術師!我有一頂魔法帽。=> 有魔力的物體) 例句: Here's the magic potion for you to take. => Magic object (這是要給你喝的魔法藥水。=> 有魔力的物體) 例句: I have a magic bag. I feel like it holds so many things! => Magic object (我有一個魔法包。我覺得它可以裝好多東西!=> 有魔力的物體)