something bigger out there 與 something you can't see 的中間,有省略 but 嗎?

母語人士的回答
Rebecca
中間沒有省略 but!而是在句子的原意上加了額外的想法及解釋。意思就是 Have you ever had the feeling that there's something bigger out there that you can't see。重複使用 something 這個字,有突顯戲劇性的效果。兩句話中間的逗點也能改成連字號、代表停頓。 例句: Do you ever feel like quitting, quitting and doing something else? (你有想過辭職,辭職去做其他事情嗎?) 例句: I think that you should leave - leave and never come back. (我認為你應該離開 — 離開,永遠不要回來。)