指knuckle和joint有什麼區別?
母語人士的回答
Rebecca
Knuckles是指手的關節,尤其是指骨與手骨相交的地方。 joints有更廣泛的含義,因為它適用於兩塊骨頭相遇的任何點。例: My knuckles hurt after boxing last night. (昨晚拳擊後我的關節疼。)示例: My joints are stiff. I need to go to a physiotherapist. (我的關節僵硬。我需要去看物理治療師。)
Rebecca
Knuckles是指手的關節,尤其是指骨與手骨相交的地方。 joints有更廣泛的含義,因為它適用於兩塊骨頭相遇的任何點。例: My knuckles hurt after boxing last night. (昨晚拳擊後我的關節疼。)示例: My joints are stiff. I need to go to a physiotherapist. (我的關節僵硬。我需要去看物理治療師。)
05/04
1
與常見的短語there be動詞+名詞相比, there exists表達方式有點陌生,這是一個常見的表達方式嗎?
我不確定,因為它是英式英語,但是在美國,我通常會說there is/are there exists 。它似乎是指女巫的花朵所在的特定位置。用美式英語,我說得不太好。
2
rub這裡是名詞嗎?
是的,在back rub , rub被用作名詞。通常, rub不能用作名詞,但在某些情況下可以用作名詞。例子: He disinfected the cut with an alcohol rub. (他擦酒消毒傷口。)
3
這裡even是什麼意思呢?
在此視頻中, even用於強調他的言論。他告訴學生,最好不要四處玩耍或反叛。同樣, even是用來表達憤怒,嚴肅或驚奇的常用表達方式,這裡Don't even think about messing with me.的翻譯告訴我永遠不要考慮叛逆, even可以解釋為永遠。示例: Don't even think about it. (甚至不用考慮。)例如: He has never even heard of Jennifer Aniston! (他甚至從未聽說過珍妮弗·安妮斯頓!)例子: You don't even have a chance of winning the lottery. (您甚至沒有機會中獎。)
4
have down是什麼意思?跟understand的一樣嗎?
have [something] down這個詞和understand的意思一樣!這是一種能夠做好某事的表達,因為您知道並擅長某事。它也可以用來表示寫下來的東西。示例: I have the presentation down. So I'm ready to present it today. (我對演示很熟悉,所以我準備今天演示它。)示例: She's got the whole process of coding down. (她熟悉編碼的整個過程。) 示例: I've got it down on my notes here. (我把它寫在我的筆記本上。)
5
dead mark 是什麼意思?代表凶兆嗎?
不是!在影視產業的術語中,mark 代表演員拍攝時的站位記號。因此,dead mark 是指一個明確的記號;而 dead 是完全或明確的意思。 例句: The road is dead ahead. (道路筆直地通向前方。=> dead 指明確的意思) 例句: I need a mark to know where to stand. (我需要能知道站位的記號。)
通過測驗完成表達式!
那麼折手指到底有沒有壞處呢?