mazel是什麼意思?這個詞也可以用在其他情況嗎?
母語人士的回答
Rebecca
這是個好問題。這段視頻中的情況是現在一個猶太裔美國人的婚禮,所以我用的是猶太人的話。 Mazel意味著祝賀或好運。很多人也說mazel tov 。這是非猶太人很少使用的表達方式。示例: Mazel, man! I heard you got a promotion! (恭喜!您升職了!) 示例: Mazel tov on your wedding! (祝賀你的婚禮!)
Rebecca
這是個好問題。這段視頻中的情況是現在一個猶太裔美國人的婚禮,所以我用的是猶太人的話。 Mazel意味著祝賀或好運。很多人也說mazel tov 。這是非猶太人很少使用的表達方式。示例: Mazel, man! I heard you got a promotion! (恭喜!您升職了!) 示例: Mazel tov on your wedding! (祝賀你的婚禮!)
10/20
1
你為什麼這麼說?
我這麼說是因為史努比想跳舞。在視頻的開頭,查理說史努比非常熱愛生活,以至於他不知道如何表達。 說史努比對他的腿有義務意味著他必須跳舞來表達他的快樂。
2
Bail是什麼意思?
在正常情況下, bail意味著您破壞或取消了計劃,約會,而您決定別無選擇。在這裡, I bailed at the last second意味著您取消I bailed at the last second分鐘跑步的決定。例子: She bailed at the last second, making everyone else very upset. (她My pet peeve is when people bail at the last minute.取消My pet peeve is when people bail at the last minute.讓其他所有人生氣。)例子: My pet peeve is when people bail at the last minute. (讓我生氣的是那些在最後一分鐘取消的人。)
3
這裡的 off 是什麼意思?
這裡的 off 指 not quite right (不太對勁),也就是變糟糕、跟平時不一樣。傑克的意思是:即便同樣在值班,但情況不太對勁。 例句: Something's off. Oh! The painting is skew. (有點不對勁。哦!這幅畫歪掉了。) 例句: I'm feeling off today. I'm not sure why. Maybe I should take more vitamins. (我今天覺得不太對勁。不確定為什麼。也許我該多吃點維他命。)
4
此處的「messed up」是什麼意思?
此處的「messed up」是指犯錯、搞砸。 例:He messed up the whole project. (他把整個專案搞砸了。) 例:She messed up when she forgot to lock up the store. (她出包了,她忘了鎖店門。) 例:Try not to mess up again. (別把事情又搞砸了! )
5
mazel是什麼意思?這個詞也可以用在其他情況嗎?
這是個好問題。這段視頻中的情況是現在一個猶太裔美國人的婚禮,所以我用的是猶太人的話。 Mazel意味著祝賀或好運。很多人也說mazel tov 。這是非猶太人很少使用的表達方式。示例: Mazel, man! I heard you got a promotion! (恭喜!您升職了!) 示例: Mazel tov on your wedding! (祝賀你的婚禮!)
通過測驗完成表達式!
馬澤爾,你們兩個。好東西。