telephone和call的意思一樣嗎?哪一種比較常見?
母語人士的回答
Rebecca
是的,這是對的。 Call是一種較常見的表達方式,我建議也使用此詞。 Telephone是動詞,在現代英語中很少使用。
Rebecca
是的,這是對的。 Call是一種較常見的表達方式,我建議也使用此詞。 Telephone是動詞,在現代英語中很少使用。
04/23
1
這裡的have是什麼意思?
在這裡,我們have got to作為一種表達。它是當前完美的形式,但這是一個與當前完美無關的普通表達,意思是have to或must例子: I've got to make a decision. (我必須做一個決定。)例子: Did you have got to do? (您必須這樣做嗎?)
2
我以為談論國籍時會使用come from ,但這裡的“come from”是什麼意思呢?它也被用在其他環境中嗎?
這是個好問題! Come from somewhere/someone/something的意思是來自某個地方、某個人或某物。一種表達方式,可用於找出某物的起源或來源。例如,某人的國籍意味著他們來自。在這裡,Max 想知道票的來源。在這種情況下,源不是一個地方,而是一個人( Moon )。示例: These tickets come from Mary! (我從瑪麗那裡得到這張票!) 示例: Mary comes from Sydney, Australia. (瑪麗來自澳大利亞悉尼。)
3
是worse off表達方式來強調當時的情況很嚴重?可以只使用worse than嗎?
Worse off的手段更糟相比其他情形。 Worse than具有相似的含義,但是如果您想更加強調情況的嚴重性,則worse off的情況更為合適。因此,正如您所說,您可以worse than在這種情況下使用worse than ,但是可以看出,使用worse off情況的一方可以更生動地表達歐洲的嚴峻形勢。例子: As a single mother of five children, she's worse off than you. (她是一個有五個孩子的單身母親,她比你更努力。)例子: Even though we have no money to give, we should help them because they are worse off. (儘管我們沒有錢,但我們必須幫助生活水平低於我們的人。)
4
sorority是什麼意思?當在這種情況下使用時,通常還暗示著什麼其他含義?
sorority通常是北美大學的一群女性!但是,正如您所猜想的那樣,有一個單獨的內涵是正確的。這些群體中的女性存在負面的刻板印象。有一些事情,比如喝酒和聚會、物質主義、天真和只關心自己和團隊的其他成員。它被稱為一個非常封閉的群體。因此,像視頻中那樣稱呼女性為sorority girl並不是一件好事。示例: I would never have thought that you were in a sorority. You don't seem like the cheerleader type. (我從沒想過你會參加聯誼會。我不認為你是拉拉隊隊長之類的。) 示例: Do you want to join a sorority next year? (明年要加入聯誼會嗎?)
5
「greeting」與「greetings」有何不同?
這問題問得好!Greetings可作為問候語、祝願詞,恆為複數。Greeting與hello的意思相同,意思是問候、招呼,也可作為動詞「greet」的現在分詞與動名詞。 例:Greetings, friends! How are you all? (各位朋友,大家好!你們好嗎?) 例:I am going to be greeting so many people today at the event. (我將在今天的活動中跟許多人打招呼。) 例:What a lovely greeting she gave us. (她跟我們打招呼的方式很可愛。)
通過測驗完成表達式!
別打電話給我