當有人說get to the point時,你是否暗示他們有點生氣?有哪些細微差別?

母語人士的回答
Rebecca
通常是的!正如你所說,有一種刺激的細微差別。但不總是。這取決於你的語氣和情況。除了不耐煩外,它還可以表現出興奮或嚴厲。例子: Can you get to the point, Jen? You're wasting our time. (你能直截了當地說嗎,Zen?你在浪費時間。) 示例: Okay, okay! Get to the point. What happened next? (好的,明白了!告訴我重點。那麼發生了什麼?) 示例: If you can get to the point quickly, please, Johnny. I have to leave early. (如果你能快速進入主題,那就去做吧,約翰尼。我得早點去。)