rattle這個詞與rattlesnake有關嗎?
母語人士的回答
Rebecca
是的,它是相關的。 Rattle是尖銳、短促、連續的撥浪鼓的術語。甚至Rattlesnake (響尾蛇)也因此得名,因為它會搖晃尾巴並發出嘎嘎的聲音來威脅或警告周圍環境!
Rebecca
是的,它是相關的。 Rattle是尖銳、短促、連續的撥浪鼓的術語。甚至Rattlesnake (響尾蛇)也因此得名,因為它會搖晃尾巴並發出嘎嘎的聲音來威脅或警告周圍環境!
01/03
1
game day 這個講法只能用在運動賽事上嗎?
基本上沒錯!game day 是指正式比賽的日子,不會用在運動賽事以外的事情上。即便有人一整天都要打球,也不會說是 game day。 例句: It's the big game day this weekend! Are you coming to watch it? (這週末有重要的比賽!你要過來看嗎?) 例句: I'm going to paint my face in the team colors on game day. (比賽當天,我要把臉塗成球隊的顏色。)
2
allegiance 是什麼意思?在什麼情況下能用到?
allegiance 是指忠誠、擁護、及對上位者效忠的意思。屬於非常正式的用詞,一般都用來表示自己對人或組織 (例如:國王、政府、政黨等) 的全面性效忠。也常用在以古代英格蘭為題材的影視作品中、或是戰場上。 例句: I swore my allegiance to my nation, and I'll protect it at any cost. (我宣誓效忠自己的國家,會不惜一切代價保護它。) 例句: Where does your allegiance lie? With us or with them? (你效忠哪一邊?我們、還是他們?)
3
什麼是Big time ?
Big time to a high degree意味著successful (成功), important (重要)。在此視頻中, big time用來表示重要。例如,如果有人說他們搞砸了something big time ,那意味著他們犯了一個非常大的錯誤。同樣, big time politician這個詞意味著他是一個非常成功的政治家。例子: Rosa from my fifth-grade math class is now a big-time celebrity. (羅莎(Rossa,五年級時曾和我一起上數學課,現在是個著名人物。)例子: I messed up my interview big time. I don't think they're gonna give me the job. (我徹底破壞了面試。我認為我找不到工作。)
4
被caught up是什麼意思?
caught up這個詞的意思是無意中捲入了某種情況。或者,這意味著當你與某人分享最近發生的一切時,對某事過於關注並caught them up 。 Ex: I caught up with Jane this weekend over coffee. (週末我和簡喝了咖啡,分享了最近的事情。) Ex: I got so caught up in the situation that I forgot to ask how you were doing. (我什至不能問你過得怎麼樣,因為你太沉浸在這種情況下。) Ex: Don't get caught up in any drama. (不要參與可能使事情變得更大的事情。)
5
By the way是什麼意思?
在這裡, By the way說By the way是用來向其他人講述其他信息或談論剛剛想到的想法。 additionally類似於additionally 。另外,當與朋友或密友發短信時,它也簡稱為BTW 。例子: By the way, I'm allergic to fish. ( Oh, by the way, I have a funny story about that.對魚過敏。)例子: Oh, by the way, I have a funny story about that. (哦,但是有一個有趣的故事與此相關。)
通過測驗完成表達式!
不會為了任何事情慌張。