Mother of God是什麼意思?
母語人士的回答
Rebecca
當您對意外或令人難以置信的事情感到驚訝時Mother of God是一個感嘆號。例子: Mother of God, you scared me! (哦,你很驚訝!)
Rebecca
當您對意外或令人難以置信的事情感到驚訝時Mother of God是一個感嘆號。例子: Mother of God, you scared me! (哦,你很驚訝!)
11/25
1
- 什麼時候可以使用sensitive ?
您可以將名詞與sensitive組合成複合形容詞!這通常意味著對某事敏感。例如,這裡我們說程序或文本對大小寫字母的使用很敏感。因此,當您想表達它對其他事物敏感時,可以使用它。但是請記住,對名詞添加sensitive是一件好事還是不取決於上下文!將sensitive詞與一些名詞結合使用是很常見的,但在某些情況下,最好將其用作something/someone is senstive to something敏感!示例: I'm sensitive to criticism. (我對批評很敏感。) 示例: The photographs are light-sensitive. (圖片對光敏感。) 示例: The microphone is sound-sensitive. So don't shout into it. (麥克風對聲音很敏感,不要對著它喊。) 例子: My dog is sensitive to sound. (我的狗對聲音很敏感。)示例: The device is touch-sensitive. So you can control it with your hands. (該設備是觸摸感應的,因此您可以手動控制它。)
2
Mother of God是什麼意思?
當您對意外或令人難以置信的事情感到驚訝時Mother of God是一個感嘆號。例子: Mother of God, you scared me! (哦,你很驚訝!)
3
shard(碎片)是很常見的單字嗎?可以提供一些常見的用法嗎?
「shard」是指從陶瓷、金屬、玻璃或岩石中剝落的尖銳碎片。上述容器或物品的碎片可稱為「shard」。 例: The cat broke the vase, causing glass shards to fly everywhere. (貓打碎花瓶,進而導致玻璃碎片四處飛濺。) 例: I accidentally cut my finger on a shard of my broken mug. (我不小心被摔碎的杯子碎片割傷手指。)
4
為什麼北美國家對於授予公民身份的規定比較寬鬆?
據我所知,美國及加拿大對於授予公民身份的規定其實很嚴格。例如在美國,一般是要透過出生地、結婚、從軍、或居住5年以上,才能取得公民身份。看起來似乎簡單、不過事實上要花費很多時間及成本;對於希望取得美國國籍的人而言,通常都是一大挑戰。
5
我知道much意味著很多。但為什麼這裡用得much ?
much通常是指大量的東西。有時與名詞配對,單詞“ much ”可用於描述一定數量的事物。在此視頻中以這種方式使用了它。換句話說, this much food是指this amount of food ,這並不一定意味著它是大量的,而是意味著她所顯示的只是一定量。 amount (正數)表示用法much我們將介紹一些示例。示例: How much food do you have in your refrigerator? (冰箱裡有多少食物?)例子: I've grown by this much. (我已經長這麼大了。)
通過測驗完成表達式!
上帝的母親,這是真的!