bend over backwards是什麼意思?

母語人士的回答
Rebecca
Bend over backwards是一種表達,意味著要靠在你身邊,走開道路,努力嘗試,有所成就,或者為某人做任何事情。例子: I've bent over backwards trying to make you happy. (我盡力使您感到高興。)示例: He bent over backwards helping me study for the test. (他幫助我為考試而努力學習。)

Rebecca
Bend over backwards是一種表達,意味著要靠在你身邊,走開道路,努力嘗試,有所成就,或者為某人做任何事情。例子: I've bent over backwards trying to make you happy. (我盡力使您感到高興。)示例: He bent over backwards helping me study for the test. (他幫助我為考試而努力學習。)
01/31
1
在正式演講中可以用gonna代替going to嗎?
可以用在正式演講中!在自然語音中,它被識別going to .但是,在正式的書面形式中是不允許的。示例: By 2024, we're gonna launch the latest model of our product. => 正式演講 = By 2024, we're going to launch the latest model of our product. => 正式文章(到2024年我們將發布我們產品的最新型號)
2
這裡用must代替should改變意思嗎?
它產生了非常非常小的差異! Must也很有效,但在這種情況下存在細微差別!此處使用must時,表示期望或確定另一個人會快樂。但是在should的情況下,這意味著你應該感到高興,因為你已經做了足夠的滿足,而你可能還沒有感覺到對方感到滿足。示例: You should be happy with the work you've done. You've worked hard. = You must be happy with the work you've done. You've worked hard. (我會很高興你所做的。你真的很努力。)
3
Angio-是什麼意思?
angiogram是angiogram Angio 。這意味著在進行診斷之前對血管進行拍照的醫學檢查。
4
op-ed在這裡是什麼意思?你指的是開頭和結尾嗎?
Op-ed是opposite the editorial page ,通常被俗稱為opinions and editorials page這可以在雜誌上看到,但通常是由與雜誌編輯無關的第三方撰寫的。例子: A writer I admire wrote an op-ed for the New York Times. (我敬佩的作家為《紐約時報》撰稿。)例子: I read an interesting op-ed recently that talks about how in the future, education might become entirely digital. (我讀了一篇有趣的文章,講述了一個有趣的未來,說對未來的教育將完全是數字化的。)
5
Fix one's charges是什麼意思?
為了回答這個問題,我需要向您提供有關此上下文的一些信息。在這裡,科布(DiCaprio)被控謀殺他的妻子。實際上,科布沒有犯罪,但他寫了一封便條,說科佈在妻子自殺時殺死了他。當他說fix my charges ,他告訴我,這些人與擺脫對他的謀殺指控有著特殊的聯繫。 “ Fix my charge ”一詞實際上不是常見的表達方式。通常說“ Remove my charges ”。
通過測驗完成表達式!
那麼你會讓我們做什麼?為世界上每一個人彎腰倒退?