在這裡為什麼要突然提到 sitting down?這算是一種慣用語嗎?

母語人士的回答
Rebecca
這不是慣用語!sitting down 是坐著的意思。但用在某些場合時,的確另有含義。當要宣布重大消息、或講出難以承受的事情時,常會先說 sit down 或 are you sitting down,以表示內容可能會讓人在情緒上無法招架、甚至昏倒。 例句: It'd be best to sit down before I tell you the news. (在我講出這個消息前,你最好坐下來。) 例句: Are you sitting down? Okay. I'm going to win an award! (你現在坐著嗎?好。我要得獎了!)