all the time和all this time似乎有著完全不同的含義。你能給我一些例子嗎?

母語人士的回答
Rebecca
是的,這是正確的。只是一字之差,意思卻完全不同! All the time用來表示經常做某事。因為它是一個強調頻率的表達方式,所以它與constantly或frequently具有相似的含義。示例: I go jogging all the time. (我一直在慢跑) 示例: I hang out with my friends all the time. (我總是和朋友一起出去玩。)另一方面, all this time是用來強調某個時期的表達方式。它通常用來表示某件事實際上發生了、沒有發生或當時沒有發生。語義上類似於all the while或this whole time 。例: All this time I thought you didn't like me! (我一直以為你不喜歡我!) 示例: All this time I've lived in Paris and I've never been to the Eiffel Tower! (我住在巴黎,但我從未去過埃菲爾鐵塔。)