動詞tell的賓語是The whole jungle嗎?
母語人士的回答
Rebecca
Tell的the whole jungle 。在這裡, tell的表達會誇大您周圍的說話,這在日常生活中很常見。在韓式風格中,可以用“每個人都不會在談論鄰里嗎?”的相同方式來解釋它。換句話說,這意味著聲音毫無用處。示例: A : What do you mean you didn't do the homework!? (你是什麼意思,你沒做功課!?) B : Oh my gosh! Are you going to tell the whole school? Be quiet. (愛國者。為什麼不和所有學生聊天?)例子: I mean you basically told the whole neighborhood just now. You're being so loud. (我的意思是,當地人現在會知道。因為您大聲說話。)