説明中心

student asking question

"all right" 和 "alright" 是一樣的嗎?哪一個更常見?

teacher

母語人士的回答

Rebecca

很好的問題。你可能會驚訝地發現 "alright" 就只是 ''all right" 的不正確拼法,且被視為是不正確的文法。儘管你可能會在一些非正式的寫作中看到 "alright",但正式來講的話,它通常被視為是不正確的用詞。不想要擔心文法不對的話,最好就是用 "all right"。 "alright" 仍不被接受的原因在於,首先沒有字典承認它是一個正確拼寫的用詞。第二個原因是,在某些語境下,"alright" 起不了作用;而在所有語境中,"all right" 都能起到作用。這兩個詞的意思是 "OK"、"acceptable (可接受)"、"well (好的)"、或 "satisfactory(令人滿意)",但 "all right" 也能有其他涵義。 例句: My exam answers were alright. (我的考試答案沒問題。) 這傳達了一種感覺,通常就是「我的考試答案是可接受的」。 例句: My exam answers were all right. (我的考試答案都是對的。) 這句話最可能的意思是「我所有的答案都是正確的」,但也可能意味著「我充分回答了問題」。 如果你在給朋友的信件或簡訊中非正式地使用了 "alright" ,大家肯定都知道它的意思。但當你的文章要被正式發表、或被用於評定時,請使用 ''all right"。

熱門問答

04/23

通過測驗完成表達式!

好。 如果妳半夜睡不著,妳會做什麼?