我不太了解這個句子的結構,「what's that」是什麼意思?

母語人士的回答
Rebecca
「what's 」在此句是「what does 」縮寫。「what's 」通常是「what is 」的縮寫。但在某些情况下,也可作為「what does 」的縮寫,本句的意思為「那個慢吞吞的阿寶知道這事嗎? 」此問句用來詢問阿寶是否了解這件事與其所扮演的角色。
Rebecca
「what's 」在此句是「what does 」縮寫。「what's 」通常是「what is 」的縮寫。但在某些情况下,也可作為「what does 」的縮寫,本句的意思為「那個慢吞吞的阿寶知道這事嗎? 」此問句用來詢問阿寶是否了解這件事與其所扮演的角色。
04/03
1
「genuinely」是什麼意思?跟「really」或「seriously」的意思相同嗎?
「genuinely」意思是真正的、誠實的。可視為加強語氣的副詞,跟「really」的意思相同。在本句中「genuinely」用於強調事實,而非強調事情的嚴重性。 例:I genuinely forgot about the meeting. = I honestly forgot about the meeting. (我真的徹底忘了這個會議。) 例: Genuinely, I've never seen a movie as good as this one before. (說真的,這是我看過最好看的電影。) => 加強語氣
2
我不知道如何理解Irrational fear的含義。這裡的irrational是什麼意思?
Irrational not rational換句話說,當某件事irrational時,它意味著它不能被邏輯或理性地解釋。 irrational fear可以說是一種無法用邏輯理由解釋的恐懼。示例: A lot of people have an irrational fear of spiders despite the fact that most spiders can't hurt humans. (儘管大多數蜘蛛不會傷害人類,但許多人對蜘蛛有不合邏輯的恐懼。) 示例: My mom is afraid that I won't eat enough when I move out, but I think she's being irrational. (我媽媽擔心如果我在外面生活會吃不飽,但我覺得這有點不合邏輯。)
3
"mean it" 是什麼意思?我可以用 "for real"、"really" 來取代它嗎?
這裡的 "did you mean it?" 與 "are you serious? (你是認真的嗎?)"、"are you telling the truth? (你是在說真話嗎?)" 同義。這與 "for real" 或 "really" 的意思有點不同、但效果類似。 例句: Then everything that you said before - did you mean it? (那你之前說過的所有事情...你是認真的嗎?) 例句: I'm sorry, I didn't mean it. (對不起,我不是故意的。)
4
bay for blood意味著什麼?
Bay for blood意思是要求某些人或團體進行懲罰。示例: People are baying for blood for him on social media. (人們在SNS媒體上要求對他進行懲罰。)示例: My classmates have been baying for blood ever since they found out I lied about something. (我的同學發現我撒謊後要求懲罰我。) 示例: I hope they don't bay for blood. (希望他們不要要求懲罰。)
5
什麼是Gimbab ?
Gimbap (或kimbap )是一種韓國菜,用切成薄片的海藻,米飯,蔬菜,有時甚至是肉或海鮮製成。將煮熟的米飯放在切成薄片的nori上,然後將各種食材放入其中。 Gimbap通常被切成小塊,作為餐食或點心吃。它看起來像日本壽司,但味道卻大不相同。
通過測驗完成表達式!
The
real
question
is
what's
that
slo-mo
Finn
know
about
this?
那個慢半拍的阿寶知道這事嗎?