"retrievers" 不是一種品種嗎?在這裡代表什麼意思?

母語人士的回答
Rebecca
的確,"retrievers" 是一種狗的品種。然而,在這裡的 "retrievers" 是指大麥町善於 "retrieving (尋回)" 東西、或是找到物體並將其帶回。
Rebecca
的確,"retrievers" 是一種狗的品種。然而,在這裡的 "retrievers" 是指大麥町善於 "retrieving (尋回)" 東西、或是找到物體並將其帶回。
04/18
1
儘管不像過去那麼多,但許多亞洲人成年後仍然更喜歡與父母住在一起。那麼,西方也喜歡這樣嗎?
即使在幾十年前,看到孩子長大並從學校畢業,在二十出頭就變得獨立的情況也很常見。但是今天,即使你想獨立,租金和房價也太高了。因此,這些天來,越來越多的人希望盡可能長時間地與父母住在一起。但仍然沒有亞洲那麼多。例子: I moved out when I graduated university. (大學畢業後,我開始分居。) 例子: I lived with my parents until I got married. (我和父母住在一起直到我結婚。)
2
什麼是311 CD ?
311是美國搖滾樂隊的名稱。所以他說他應該買一個新的C D為311樂隊。
3
Got to do have to意思一樣嗎?
Got to有have to要俚語(應該是), I have got to是因為一些剛性的表達,它是通過解決其書面語言的表示。兩種表達在做什麼上都相似,但have to有一個細微的差別,說必須做某事或某人必須做某事,因此存在一些強制性的細微差別。例如: I have to be home before dinner or else my mom will be mad. (如果您晚餐前不回家,媽媽會罵您。)例如: You have to go to school. (我必須去上學。) Got to通常表達的責任感或者說是一種罪惡感做一些事情。在積極的語境中,它用來表示某人必須做某事,但與have to這樣做不同have to它沒有強制性含義。例如: I don't want to go to the party but I've got to. (我討厭去,但我必須去參加聚會。)例如: You've got to try this food! (你必須吃這個!)
4
sell into 是什麼意思?何時會用到?
sell into 是指為了換取物品、金錢而交出東西、或販賣人口。現在主要用於股票及債券! 例句: Most banks prefer to sell into a stable market. => selling shares or bonds (大多數的銀行更願意向穩定的市場出售產品。=> 出售股票或債券) 例句: They sold their products into the primary market for a higher value. (他們將產品賣到初級市場以追求更高價值。)
5
Break a couple of rules中的couple是什麼意思?如果你只是說break the rules有什麼不同?
a couple是指兩件或更多件事情,或幾件事情。在這句話中, a couple指的是粗略的估計而不是確切的數字。 broke couple of rules並不准確,但可以理解為你打破了一些規則,你可以期待通過表達a couple因為break rules ”這個表達本身可能太難了, a couple 、 a few或some ,你可以更流暢和自然地提煉上下文。例子: Let's buy a couple bottles of wine and stay in tonight. (多買幾瓶酒,今天就待在家裡吧。) 例: I have a couple errands to run today, so I won't have time to hang out with you. (我今天有一些差事要辦。所以我認為我們今天沒有時間一起玩。)
通過測驗完成表達式!
They
make
excellent
guard
dogs,
hunters,
and
retrievers.
牠們能成為出色的護衛犬、獵犬以及尋回犬。